Oxford University Press Text Capture Instructions

 

Complex senses in slang dictionary entries

The structure of senses within Slang Dictionaries breaks down from numbered to letter ordering. Capture the letter ordered sub-senses directly within the numbered senses even if they begin straight away.

Example

media/864620_image43.png

Becomes;


<e id="acref-9780199543700-e-1703" doi="10.1093/acref/9780199543700.013.1703">
<headwordGroup>
<headword>gas</headword><partOfSpeech>noun</partOfSpeech>
</headwordGroup>
<section role="main" id="acref-9780199543700-section-1703"><textMatter>
<div1 id="acref-9780199543700-div1-2387">
<p>
<b>a</b>
<span role="example">all is gas and gaiters</span> everything is satisfactory. <date isoDate="1839">1839</date>–.</p>
<p>
<displayText class="prosequote">
<p>
<nameGrp foreNames="A." mainName="Christie">
<b>A.</b>
<b>Christie</b>
</nameGrp> I've only got to get hold of dear old Stylptitch's
Reminiscences…and all will be gas and gaiters (<date isoDate="1925">1925</date>).</p>
</displayText>
</p>
<p>
<b>b</b>: (<span role="example">all</span>) <span role="example">gas and
gaiters</span> pomposity, verbosity. <date isoDate="1923">1923</date>–.</p>
<p>
<displayText class="prosequote">
<p>
<nameGrp foreNames="G. B." mainName="Shaw">
<b>G.</b>
<b>B.</b>
<b>Shaw</b>
</nameGrp> Shelley's Epipsychidion is, in comparison, literary gas
and gaiters (<date isoDate="1932">1932</date>).</p>
</displayText>
</p>
</div1>
<div1 id="acref-9780199543700-div1-2388">
<p>
<enumerator>2</enumerator> Lengthy but empty talk. <date isoDate="1847">1847</date>–.</p>
<p>
<displayText class="prosequote">
<p>
<nameGrp foreNames="C. Day" mainName="Lewis">
<b>C.</b>
<b>Day</b>
<b>Lewis</b>
</nameGrp> The sisters would sit on the tiny patch of lawn at the
back of the house, shelling peas and having a great old gas (<date isoDate="1960">1960</date>).</p>
</displayText>
</p>
</div1>
<div1 id="acref-9780199543700-div1-2389">
<p>
<b>a</b>
<span role="context">Anglo-Irish</span> Fun; a joke. <date isoDate="1914">1914</date>–.</p>
<p>
<displayText class="prosequote">
<p>
<nameGrp foreNames="E." mainName="O'Brien">
<b>E.</b>
<b>O'Brien</b>
</nameGrp> ‘Let's do it for gas,’ Baba said (<date isoDate="1962">1962</date>).</p>
</displayText>
</p>
<p>
<b>b</b>
<span role="context">orig US</span> Something that gives enormous fun and
excitement. <date isoDate="1957">1957</date>–.</p>
<p>
<displayText class="prosequote">
<p>
<span role="work">
<b>Frendz</b>
</span> The Stones…were a screaming,
speeding, sexy gas (<date isoDate="1971">1971</date>).</p>
</displayText>
</p>
<p>
<xrefGrp>Cf. <xref ref="acref-9780199543700-e-1710" type="2">gasser</xref>
</xrefGrp>
<partOfSpeech>noun. verb</partOfSpeech>
</p>
</div1>
<div1 id="acref-9780199543700-div1-2390">
<p>
<enumerator>4</enumerator>
<partOfSpeech>intr</partOfSpeech>. To talk at length, esp. boringly or pompously.
<date isoDate="1852">1852</date>–.</p>
</div1>
<div1 id="acref-9780199543700-div1-2391">
<p>
<enumerator>5</enumerator>
<span role="context">trans. orig US</span> To excite, thrill. <date isoDate="1949">1949</date>–.</p>
<p>
<displayText class="prosequote">
<p>
<span role="work">
<b>Crescendo</b>
</span> A…cadenza at the end of
‘Watermelon man’ which really gassed me (<date isoDate="1967">1967</date>).</p>
</displayText>
</p>
<p>
<xrefGrp>See also <i>to cook with gas</i> at <xref ref="acref-9780199543700-e-944" type="2">cook</xref>
</xrefGrp>
<partOfSpeech>verb</partOfSpeech>.</p>
</div1></textMatter>
</section>
</e>
Release ID:
20261202
ID:
OUP_A-Z_Reference_Works_OxEncyclML_TCI_topic_8_1_6
Author:
dunnm
Last changed:
Wed, 01 Jun 2016
Modified by:
buckmasm
Revision#:
3195